No exact translation found for في داخل البلاد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic في داخل البلاد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Entretanto, prosiguió el despliegue de oficiales de policía de Liberia en el interior del país, iniciado en noviembre de 2004.
    وفي تلك الأثناء، استمر التقدم في نشر ضباط الشرطة الليبرية، الذي بدأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في داخل البلاد.
  • La Sección de derechos humanos de la BONUCA, por conducto de las oficinas regionales de Bouar y Bossangoa en el interior del país y con su apoyo, ha puesto de relieve el “concepto género”.
    وقام قسم حقوق الإنسان بالمكتب، بمساعدة فرعيه الإقليميين في بوار وبوسانغوا اللذين توليا هذه المهمة نيابة عن المكتب في داخل البلاد، بتسليط الضوء على ”مفهوم نوع الجنس“.
  • No obstante, las limitaciones de recursos y logísticas siguen siendo importantes obstáculos a la restauración de la autoridad del Estado en el interior del país y siguen dificultando la capacidad de los funcionarios desplegados para prestar servicios básicos a la población.
    ولكن قلة الموارد والقيود اللوجستية ما زالت العائق الرئيسي لاستعادة سلطة الدولة في داخل البلاد كما أنها تعوق قدرة الموظفين الذين تم توزيعهم على تقديم الخدمات الأساسية للسكان.
  • Esas cifras reflejan una creciente confianza en el proceso de paz y un mejoramiento general de las condiciones de seguridad, en particular en el interior y las provincias fronterizas con la República Unida de Tanzanía.
    وتعكس أعــداد العائدين الثقة المتنامية في عملية السلام، والتحسن العام في الأوضاع الأمنية، ولا سيما في داخل البلاد وفي المقاطعات المجاورة لجمهورية تنزانيا المتحدة.
  • Además, la UNMIL ha comenzado a familiarizar a los oficiales de policía que participan en actividades de formación sobre el terreno con las operaciones policiales que se realizan en el interior del país y a incorporarlos a dichas operaciones.
    كما شرعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في إطلاع ضباط الشرطة ممن يجتازون مرحلة الاختبار ويشاركون في التدريب الميداني، على عمليات الشرطة في داخل البلاد مع دمجهم في تلك العمليات.
  • Asimismo, el equipo militar ha participado en las reuniones del comité nacional interministerial encargado de analizar la situación de inseguridad en las regiones del interior.
    وشارك الفريق العسكري أيضا في اجتماعات اللجنة الوزارية الوطنية المكلفة برصد حالة انعدام الأمن في المناطق الداخلية للبلاد.
  • Ha estado en cualquier número de negocios sucios dentro y fuera.
    انه قد عمل في أماكن صعبة للغاية في داخل و خارج البلاد
  • Por consiguiente las penas se cumplirán muy probablemente en prisiones situadas no en el territorio de Sierra Leona sino fuera del país, al menos en el futuro previsible.
    ولذلك يرجح أن تنفذ الأحكام في سجون خارج سيراليون بدلا من داخل البلاد في المستقبل المنظـور على الأقل.
  • Las infraestructuras son deficitarias: el Chad cuenta con 3.653 escuelas primarias, de las cuales 3.100 se encuentran en el interior del país, con 209 escuelas secundarias y con 36 institutos.
    فالهياكل الأساسية تعاني من العجز. ويوجد في تشاد 653 3 مدرسة ابتدائية، بما فيها 100 3 داخل البلاد، و209 إعداديات و36 ثانوية.
  • En el primer semestre de 2005 se han producido graves violaciones de los derechos humanos, tanto en Bangui como en el interior del país, en forma de atentados contra el derecho a la vida, la libertad de circulación y la seguridad física de las personas.
    سجلت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان خلال النصف الأول من عام 2005 في بانغي وفي داخل البلاد، شملت انتهاكات للحق في الحياة ولحرية الحركة وللأمن البدني للأشخاص.